《長安遇馮著》古詩文
【詩原文】
客從東方來,衣上灞陵雨。
問客何為來,采山因買斧。
冥冥花正開,颺颺燕新乳。
昨別今已春,鬢絲生幾縷。
《長安遇馮著》
【古詩解釋】
註釋:
【簡析】:
馮著是因一直不得意而歸隱山林的人。全詩既見友情,也見慰藉。開頭四句,樸實凝煉,而第五、六句逼真清新,表現出強烈的美感。
【註解】:
1、灞陵:即霸陵。
2、冥冥:形容雨貌。
3、燕新乳:意謂燕初生。
【韻譯】:
你從東方回到長安來,
衣裳沾滿灞陵的春雨。
請問你來此為了何故?
你說為開山闢地買斧。
冥冥春雨百花淋雨開,
習習和風燕子新孵雛。
去年一別如今又逢春,
雙鬢銀絲添生了幾縷?
【評析】:
這首贈詩,以親切詼諧的筆調,對失意沉淪的馮著深表理解、同情、體貼和慰
勉。
開頭寫馮著從長安以東而來,一派名流兼隱士風度。接著以詼諧打趣形式勸導馮
著對前途要有信心。再進一步勸導他要相信自己,正如春花乳燕煥發才華,會有人關
切愛護的。最後勉勵他「昨日才分別,如今已經是春天了,你的鬢髮並沒有白幾縷,
還不算老呀!」盛年未逾,大有可為。
全詩情意深長,生動活潑。它的感人之處,首先在於詩人的心胸坦蕩,思想開
朗,對生活充滿信心,對前途充滿希望,對朋友充滿熱情。因此,他能對一位邂逅的
失意朋友,充分理解,真誠同情,體貼入微,而積極勉勵。詩在敘事中寫景,借寫景
以寄托寓意。情調和風格,猶如小河流水,清新明快,委曲宛轉,讀來一覽無餘,品
嘗則又回味不盡。
--引自"超純齋詩詞"bookbest.163.net 翻譯、評析:劉建勳
ON MEETING MY FRIEND FENG ZHU
IN THE CAPITAL
Out of the east you visit me,
With the rain of Baling still on your clothes,
I ask you what you have come here for;
You say: "To buy an ax for cutting wood in the mountains"
...Hidden deep in a haze of blossom,
Swallow fledglings chirp at ease
As they did when we parted, a year ago....
How grey our temples have grown since them!
問唐代 古詩 《長安遇馮著》 的詩作者是誰?
答唐代 古詩 長安遇馮著 的詩作者是詩人 韋應物。
問古詩 長安遇馮著 有多少字?
答古詩 長安遇馮著 共40字。
問詩句 客從東方來 下一句是什麼?
答客從東方來,衣上灞陵雨。
問韋應物 的 長安遇馮著 是什麼時候的詩?
答韋應物 的 《長安遇馮著》 是 唐代 的詩詞。
問詩句 客從東方來,衣上灞陵雨 出自哪一首詩?
答客從東方來,衣上灞陵雨 出自 唐代 古詩 《長安遇馮著》。