《琴歌》古詩文
【詩原文】
主人有酒歡今夕,請奏鳴琴廣陵客。
月照城頭烏半飛,霜淒萬木風入衣。
銅爐華燭燭增輝,初彈淥水後楚妃。
一聲已動物皆靜,四座無言星欲稀。
清淮奉使千餘里,敢告雲山從此始。
《琴歌》
【古詩解釋】
註釋:
【簡析】:
這是一首聽琴的歌,寫了聽琴時被音樂所陶醉的感受,並由此而動了歸隱的念頭,覺得要去赴任是一種精神上的負擔。既入仕途,又嚮往在詩酒和音樂聲中怡然自得,表明了舊時代文人大都有的矛盾心情。
【評析】:
此詩是詩人奉命出使清淮時,在友人餞別宴會上聽琴後所作。詩以酒詠琴,以琴
醉人;聞琴懷鄉,期望歸隱。首二句以飲酒陪起彈琴;三、四句寫未彈時的夜景:月
明星稀,烏鵲半飛,冷風吹衣,萬木肅煞。五、六句寫初彈情景;銅爐香繞,華燭齊
輝,初彈《淥水》,後彈《楚妃》。七、八句寫琴歌動人;一聲撥出,萬籟俱寂,星
星隱去,四座無言。後兩句寫聽琴聲之後,忽起鄉思:客去清淮,離家萬里,歸隱雲
山,此夜之思。
全詩寫時,寫景,寫琴,寫人,步步深入,環環入扣,章法整齊,層次分明。描
摹琴聲,重於反襯,使琴聲越發高妙、更加動人。
A LUTE SONG
Our host, providing abundant wine to make the night mellow,
Asks his guest from Yangzhou to play for us on the lute.
Toward the moon that whitens the city-wall, black crows are flying,
Frost is on ten thousand trees, and the wind blows through our clothes;
But a copper stove has added its light to that of flowery candles,
And the lute plays The Green Water, and then The Queen of Chu.
Once it has begun to play, there is no other sound:
A spell is on the banquet, while the stars grow thin....
But three hundred miles from here, in Huai, official duties await him,
And so it's farewell, and the road again, under cloudy mountains.
問唐代 古詩 《琴歌》 的詩作者是誰?
答唐代 古詩 琴歌 的詩作者是詩人 李頎。
問古詩 琴歌 有多少字?
答古詩 琴歌 共70字。
問詩句 主人有酒歡今夕 下一句是什麼?
答主人有酒歡今夕,請奏鳴琴廣陵客。
問李頎 的 琴歌 是什麼時候的詩?
答李頎 的 《琴歌》 是 唐代 的詩詞。
問詩句 主人有酒歡今夕,請奏鳴琴廣陵客 出自哪一首詩?
答主人有酒歡今夕,請奏鳴琴廣陵客 出自 唐代 古詩 《琴歌》。