漢無名氏《東門行》出東門,不顧歸;來入門

古詩查詢

請輸入古詩關鍵詞:

查詢範圍:    

請輸入查詢關鍵詞,例如:東門行

東門行古詩原文

東門行》古詩文

【詩原文】

出東門,不顧歸;來入門,悵欲悲。

盎中無斗米儲,還視架上無懸衣。

拔劍東門去,捨中兒母牽衣啼。

「他家但願富貴,賤妾與君共哺糜。

上用倉浪天故,下當用此黃口兒,今非!」

「咄!行!吾去為遲!白髮時下難久居。」

東門行古詩的意思

東門行

【古詩解釋】

【譯文】

出了東門不想回家;來家進門惆悵悲愁。米罐裡沒有多少糧食,衣架上沒有衣服。拔劍出東門,孩子媽牽著衣服哭泣說:「別人家只管富貴,我情願和你喝稀粥。上有青天,下有幼小的孩子,這樣做不對。」丈夫說:「你不要管!我去了!我要遲到了!頭髮都白了掉了,這樣的窮苦日子難以長久地熬下去了。」

【簡介】

《樂府詩集》中,郭茂倩將此詩收在《相和歌辭!瑟調曲》。

《東門行》描寫了一個窮老漢為窮困所迫,「遠道不可思, 宿昔夢見之.夢見在我旁, 忽覺在他鄉。他鄉各異縣, 輾轉不相見」, 便是寫一個妻子為了尋求好的丈夫而輾轉流徙他鄉的。

「出東門,不顧歸。」一落筆,作者便開門見山地給讀者描述了一個憤怒的城市貧民的形象:他怒沖沖地手執手劍,衝出東城門,決然前往,哪裡還考慮回來回不來!家中的妻兒老少飢寒交迫,生活都難以維持,與其饑凍而死,還不如鋌而走險,反正是一死!

「窺一斑以見全豹」,這個栩栩如生的形象的舉動,表現出當時勞動人民不堪忍受統治者的殘酷剝削和壓迫奴役,用生命去換取溫飽的大膽行動,揭示出「官逼民反」的社會現實。

從東門回來,一無所獲,空手回家,進門環視:甕中儲存的米眼看就要吃完了,一家人總不能喝西北風度日!眼看著老人餓得面黃肌瘦,卻無米下鍋,這漫長的日子該怎樣度過!看看空蕩蕩的衣架上,連一件衣服也沒有,小兒子凍得哇哇直哭,這漫漫的冬日怎能捱到頭啊!越看心中越惆悵,越想心中越失意。悲痛欲絕之餘,主人又捏緊腰間的長劍, 「唰」地拔將出來,反身又要直奔東門而去!這奮不顧身的一去一回,又憤然復出,深刻地表現出人民已被逼迫到走投無路的地步,為了生計,他們什麼也顧不得了!清代沈德潛說:「既出復歸,既歸復出。功名兒女,纏綿胸次。」主人公初次出東門後,又放心不下家中妻子兒女,故「出」而又「歸」。歸來後,看到家中生活實在難以繼續,故又不得不「歸」而又「出」了。這樣的描寫,主人公的形象便栩栩然立了起來:做為一個有血有肉的人,既想出門去建立功業,拯救百姓,拯救家人,又牽掛著家人的生活,處於矛盾之中的人物變得具體生動,而又真實可信。

做為「哺糜之婦」的妻子,出來阻攔丈夫的魯莽行事。怎奈丈夫主意已定,故只得撲上前去,跪倒在地,扯住了丈夫的衣補救,嚶嚶啼哭著:「我求求你了!別人家富貴,就讓他們去享樂嗎!賤妾我願意和你一起吃糠咽菜喝稀粥,苦度終日,可不能去冒風險啊!看在老天的份上,看在你幼小的兒子的份上,你就聽我一句話吧!你今天的做法實在是不對頭啊!」面對妻子的哀求,丈夫根本就聽不進去。做為一家之主,他怎能眼看著這個家受苦受難而視之不見?「不!不!我還是要走!我現在走已經晚了。你沒有看到我頭上這頻頻脫落的白頭髮?這苦日子咱們還能再捱多久?難道白白等死嗎?」

作品的後半部分是用對話的方式表達的。面對丈夫毅然決然的行動,妻子卻在考慮丈夫的性命安全,考慮全家人能夠平平安安地生活。故苦苦哀求丈夫,一「勸其安貧賤」,二「恐其觸法網」,應該「上慚滄浪之天」,「下顧黃口小兒。」而決心已定的丈夫則回敬了幾個堅定的字眼:「咄」、「行」、「遲」、「難」,把他再出東門的強烈慾望表達得淋漓盡致。兩段對話,把妻子善良、賢慧同時又是小心謹慎的婦人形象,和丈夫粗魯、果敢同時又是被迫無奈鋌而走險的漢子形象活脫脫的表現出來,躍然紙上。

做為樂府歌辭,本篇寫得語言質樸,描述自然,讀來琅琅上口。通篇語言幹練利落,對話運用貼切生動。郭茂倩《樂府詩集》一百卷,其中相和|清商|雜曲諸類中不乏優秀作品,《東門行》當推其首。

漢無名氏《東門行

東漢 古詩 《東門行》 的詩作者是誰?

東漢 古詩 東門行 的詩作者是詩人 漢無名氏

古詩 東門行 有多少字?

古詩 東門行 共78字。

詩句 出東門 下一句是什麼?

出東門,不顧歸;來入門。

漢無名氏 的 東門行 是什麼時候的詩?

漢無名氏 的 《東門行》 是 東漢 的詩詞。

詩句 出東門,不顧歸;來入門 出自哪一首詩?

出東門,不顧歸;來入門 出自 東漢 古詩 《東門行》。

東漢 詩人 漢無名氏 的古詩
東漢古詩《東門行》漢無名氏
古詩大全
 
詩詞大全
詩詞詩句
各朝代的詩
詩歌大全