李白《長干行》妾發初覆額,折花門前劇

古詩查詢

請輸入古詩關鍵詞:

查詢範圍:    

請輸入查詢關鍵詞,例如:長干行

長干行古詩原文

長干行》古詩文

【詩原文】

妾發初覆額,折花門前劇。

郎騎竹馬來,繞床弄青梅。

同居長干裡,兩小無嫌猜。

十四為君婦,羞顏未嘗開。

低頭向暗壁,千喚不一回。

十五始展眉,願同塵與灰。

常存抱柱信,豈上望夫台。

十六君遠行,瞿塘灩澦堆。

五月不可觸,猿聲天上哀。

門前遲行跡,一一生綠苔。

苔深不能掃,落葉秋風早。

八月蝴蝶來,雙飛西園草。

感此傷妾心,坐愁紅顏老。

早晚下三巴,預將書報家。

相迎不道遠,直至長風沙。

憶妾深閨裡,煙塵不曾識。

嫁與長干人,沙頭候風色。

五月南風興,思君下巴陵。

八月西風起,想君發揚子。

去來悲如何,見少離別多。

湘潭幾日到,妾夢越風波。

昨夜狂風度,吹折江頭樹。

淼淼暗無邊,行人在何處。

好乘浮雲驄,佳期蘭渚東。

鴛鴦綠蒲上,翡翠錦屏中。

自憐十五餘,顏色桃花紅。

那作商人婦,愁水復愁風。

長干行古詩的意思

長干行

【古詩解釋】

註釋:

1、床:這裡指坐具。

2、不道遠:不會嫌遠。

3、長風沙:地名,在今安徽安慶市東的長江邊上。地極湍險

【簡析】:

這是一首愛情敘事詩,從兩人天真爛漫的童年到丈夫遠離後深深的思念,將初嫁時的羞澀、新婚的喜悅和堅貞不渝的心願寫得十分細膩生動。由於這首詩千百年來膾炙人口,「青梅竹馬,兩小無猜」也就成了後世用來比喻童年相好而成夫妻的成語 酒牢觥浚? 這是一首寫商婦的愛情和離別的詩。詩以商婦的自白,用纏綿婉轉的筆調,抒寫

了她對遠出經商丈夫的真摯的愛和深深的思念。

詩的開頭六句是回憶與丈夫孩提時「青梅竹馬,兩小無猜」的情景,為讀者塑了

一對少年兒童天真無邪,活潑可愛的形象。「十四為君婦」四句,是細膩地刻劃初婚

的羞澀,重現了新婚的甜蜜醉人。「十五始展眉」四句,寫婚後的熱戀和恩愛,山盟

海誓,如膠似漆。「十六君遠行」四句,寫遙思丈夫遠行經商,並為之擔心受怕,纏

綿悱惻,深沉無限。「門前遲行跡」八句,寫觸景生情,憂思不斷,顏容憔悴。最後

四句,寫寄語親人,望其早歸。把思念之情更推進一步。

全詩形象完整明麗,活潑動人。感情細膩,纏綿婉轉;語言坦白,音節和諧;格

調清新雋永,是詩歌藝術上品。「青梅竹馬」「兩小無猜」,已成描摹幼男幼女天真

無邪情誼的佳語。

--引自"超純齋詩詞"bookbest.163.net 翻譯、評析:劉建勳   ?

A SONG OF CHANGGAN

My hair had hardly covered my forehead.

I was picking flowers, paying by my door,

When you, my lover, on a bamboo horse,

Came trotting in circles and throwing green plums.

We lived near together on a lane in Ch'ang-kan,

Both of us young and happy-hearted.

...At fourteen I became your wife,

So bashful that I dared not smile,

And I lowered my head toward a dark corner

And would not turn to your thousand calls;

But at fifteen I straightened my brows and laughed,

Learning that no dust could ever seal our love,

That even unto death I would await you by my post

And would never lose heart in the tower of silent watching.

...Then when I was sixteen, you left on a long journey

Through the Gorges of Ch'u-t'ang, of rock and whirling water.

And then came the Fifth-month, more than I could bear,

And I tried to hear the monkeys in your lofty far-off sky.

Your footprints by our door, where I had watched you go,

Were hidden, every one of them, under green moss,

Hidden under moss too deep to sweep away.

And the first autumn wind added fallen leaves.

And now, in the Eighth-month, yellowing butterflies

Hover, two by two, in our west-garden grasses

And, because of all this, my heart is breaking

And I fear for my bright cheeks, lest they fade.

...Oh, at last, when you return through the three Pa districts,

Send me a message home ahead!

And I will come and meet you and will never mind the distance,

All the way to Chang-feng Sha.

李白《長干行

唐代 古詩 《長干行》 的詩作者是誰?

唐代 古詩 長干行 的詩作者是詩人 李白

古詩 長干行 有多少字?

古詩 長干行 共270字。

詩句 妾發初覆額 下一句是什麼?

妾發初覆額,折花門前劇。

李白 的 長干行 是什麼時候的詩?

李白 的 《長干行》 是 唐代 的詩詞。

詩句 妾發初覆額,折花門前劇 出自哪一首詩?

妾發初覆額,折花門前劇 出自 唐代 古詩 《長干行》。

唐代 詩人 李白 的古詩
唐代古詩《長干行》李白
古詩大全
 
詩詞大全
詩詞詩句
各朝代的詩
詩歌大全