《初發揚子寄元大校書》古詩文
【詩原文】
淒淒去親愛,泛泛入煙霧。
歸棹洛陽人,殘鍾廣陵樹。
今朝此為別,何處還相遇。
世事波上舟,沿洄安得住。
《初發揚子寄元大校書》
【古詩解釋】
註釋:
【簡析】:
這首詩由送友啟程到舟行江上,聯想到世事的難測,寫得很有情致,也吐露了詩人被罷官以後的心情。
【註解】:
1、親愛:指好友。
2、殘鍾句:意渭回望廣陵,只聽得曉鐘的殘音傳自林間。
3、沿洄:指處境的順逆。
【韻譯】:
淒愴地離別了親愛的朋友,
船隻泛泛地駛入茫茫煙霧。
輕快地搖槳向著洛陽歸去,
曉鍾殘音還遠繞廣陵樹木。
今日在此我與你依依作別,
何時何地我們能再次相遇?
人情世事猶如波上的小船,
順流洄旋豈能由自己作主?
【評析】:
這是離別時寫給好友抒發離情的一首詩。開頭兩句寫別離之「初發」。三、四句
寫友人乘舟歸去。五、六句寫期望重逢。最後兩句以舟行不定,喻世事之順逆翻復,
難以自主。
全詩即景抒情,寓情於景。眼前景,意中情,口頭語,世間理,如水乳交融,似
蛛網交織,牽人心緒,動人心弦。
--引自"超純齋詩詞"bookbest.163.net 翻譯、評析:劉建勳
SETTING SAIL ON THE YANGZI
TO SECRETARY YUAN
Wistful, away from my friends and kin,
Through mist and fog I float and float
With the sail that bears me toward Loyang.
In Yangzhou trees linger bell-notes of evening,
Marking the day and the place of our parting....
When shall we meet again and where?
...Destiny is a boat on the waves,
Borne to and fro, beyond our will.
問唐代 古詩 《初發揚子寄元大校書》 的詩作者是誰?
答唐代 古詩 初發揚子寄元大校書 的詩作者是詩人 韋應物。
問古詩 初發揚子寄元大校書 有多少字?
答古詩 初發揚子寄元大校書 共40字。
問詩句 淒淒去親愛 下一句是什麼?
答淒淒去親愛,泛泛入煙霧。
問韋應物 的 初發揚子寄元大校書 是什麼時候的詩?
答韋應物 的 《初發揚子寄元大校書》 是 唐代 的詩詞。
問詩句 淒淒去親愛,泛泛入煙霧 出自哪一首詩?
答淒淒去親愛,泛泛入煙霧 出自 唐代 古詩 《初發揚子寄元大校書》。