《詠貧士 其二》古詩文
【詩原文】
淒厲歲雲暮,擁褐曝前軒。
南圃無遺秀,枯條盈北園。
傾壺絕餘瀝,闚灶不見煙。
詩書塞座外,日昃不遑研。
閒居非陳厄,竊有慍見言。
何以慰吾懷,賴古多此賢。
《詠貧士 其二》
【古詩解釋】
其二(1)
淒厲歲雲暮,擁褐曝前軒(2)。
南圃無遺秀,枯條盈北園(3)。
傾壺絕餘瀝,窺灶不見煙(4)。
詩書塞座外,日昃不遑研(5)。
閒居非陳厄,竊有溫見言(6)。
何以慰吾懷?賴古多此賢(7)。
[註釋]
(1)這首詩與第一首都是這組詩的概括,前一首自歎孤獨,世無知音;這一首自詠貧居之狀,並
向古代尋求知音,以安慰自己的精神。
(2)淒厲:淒涼寒冷。云:語助詞,無意義。擁褐(he賀):圍裹著粗布短衣。曝(pu 鋪):
曬。軒:有窗檻的長廊或小室。
(3)圃(pǔ浦):種植蔬菜瓜果的園子,即菜園。秀:指菜苗。盈:滿。
(4)餘瀝(li力):指剩下的殘酒。瀝,液體的點滴。(史記?滑稽列傳):「侍酒於前,時賜余
瀝。」窺:看。
(5)昃(ze厭):太陽西斜。遑(huang 皇):閒暇。研:研讀。
(6)陳厄(e餓):在陳國受困。事見《論語?衛靈公):孔子「在陳絕糧,從者病,莫能興。
子路慍見曰:『君子亦有窮乎?』子曰:『君子固窮,小人窮斯濫矣。」厄:困苦,危難。竊:謙指
自己的意見。溫(yun 運):含怒,怨恨。
(7)懷:內心。賢:賢士,指安貧樂道的古代貧士。
[譯文]
寒冷淒涼已歲末,
裹衣曬暖在廊前。
南園不剩可食菜,
枯萎枝條滿北園。
壺內未余一滴酒,
灶爐不見有火煙。
詩書堆滿在身邊,
過午腹饑沒空看。
我與孔丘困陳異,
心中不免有怨言。
如何安慰我心情?
幸賴古時多聖賢。
-----------孟二冬《陶淵明集譯注》-----------
問魏晉 古詩 《詠貧士 其二》 的詩作者是誰?
答魏晉 古詩 詠貧士 其二 的詩作者是詩人 陶淵明。
問古詩 詠貧士 其二 有多少字?
答古詩 詠貧士 其二 共60字。
問詩句 淒厲歲雲暮 下一句是什麼?
答淒厲歲雲暮,擁褐曝前軒。
問陶淵明 的 詠貧士 其二 是什麼時候的詩?
答陶淵明 的 《詠貧士 其二》 是 魏晉 的詩詞。
問詩句 淒厲歲雲暮,擁褐曝前軒 出自哪一首詩?
答淒厲歲雲暮,擁褐曝前軒 出自 魏晉 古詩 《詠貧士 其二》。