陶淵明《還舊居》疇昔家上京,六載去還歸

古詩查詢

請輸入古詩關鍵詞:

查詢範圍:    

請輸入查詢關鍵詞,例如:還舊居

還舊居古詩原文

還舊居》古詩文

【詩原文】

疇昔家上京,六載去還歸。

今日始復來,惻愴多所悲。

阡陌不移舊,邑屋或時非。

履歷周故居,鄰老罕復遺。

步步尋往跡,有處特依依。

流幻百年中,寒暑日相推。

常恐大化盡,氣力不及衰。

撥置且莫念,一觴聊可揮。

還舊居古詩的意思

還舊居

【古詩解釋】

[說明]

此詩約作於晉安帝義熙十三年(417),陶淵明五十三歲。

詩題」舊居」指柴桑舊居。陶淵明始居柴桑,約四十一歲時遷居於上京。

在上京居六年,又遷居南村。詩人居上京時。尚常往來於柴桑之間,所以此

詩說「疇昔家上京,六載去還歸」,然遷至南村後,已多年未回柴桑。這次

回到闊別已久的柴桑故地,見物是人非,大有滄桑之悲。在感慨萬千之中,

尤覺歲月易逝。人生無常,於是寫下這首淒涼哀怨的詩歌。

疇昔家上京,六載去還歸(1)。

今日始復來,惻愴多所悲(2)。

阡陌不移舊,邑屋或時非(3)。

履歷周故居,鄰老罕復遺(4),

步步尋往跡,有處特依依(5)。

流幻百年中,寒暑日相推(6)。

常恐大化盡,氣力不及衰(7)。

撥置且莫念,一筋聊可揮(8)。

[註釋]

(1)疇昔:往昔,從前。疇:語助詞,無義。時間約為義熙元年(405),詩人由彭澤歸田那一

年,從舊居柴桑遷往上京居住。上京:地名,當距柴桑舊居不遠,六載:即詩人在上京居住的時間。

去還歸:謂常來常往。指經常回柴桑探望。

(2)今日:指寫此詩的時間,始復來:詩人由上京遷居南村後,已多年(約為七年)未回柴桑舊

居,所以稱這次返回為「始復來」,惻愴(ce chuang 測創):淒傷悲痛。

(3)阡陌:田間小路,這裡指農田。不移舊:沒有改變原先的樣子。邑屋:村莊房舍,或時非:

有的與從前不同。

(4)履歷:所經過之處,周:全,遍。鄰老:鄰居家的老人。罕復遺:很少有還活著的。

(5)往跡:過去的蹤跡,有處:有些地方。依依:依戀不捨的樣子。

(6)流幻:流動變幻,指人生漂流動盪,蹤跡不定,百年中:即指人的一生,寒轡日相推:寒來

暑往,日月相互交替,形容歲月流逝得很快。

(7)大化盡:指生命結束。大化:原指人生的變化,《列子?天瑞》:「人自生至終,大化有四:

嬰孩也,少壯也,老耄也,死亡也。」後遂以「大化」作為生命的代稱,氣力:指體力。不及:不待。

衰:衰竭。古人以五十歲為入衰之年。《禮記?王制》:「五十始衰。」詩人此時已五十餘歲。這兩

句是說,我常擔心死亡到來,還沒等我體力完全衰竭。

(8)撥置:猶棄置,放在一邊,揮:一飲而盡的動作。

〔譯文〕

從前家莊上京時,

六載之間常來歸。

時隔多年今再來,

淒涼哀痛多傷悲。

田地未改舊模樣,

村舍時有面目非。

故居四周走訪遍,

鄰里老人少存遺。

漫步尋覓舊蹤跡,

不時使我情戀依。

人生漂蕩多變幻,

寒來暑往歲月催。

常恐生命忽終止,

身體氣力未盡衰。

拋開此事莫再想,

姑且飲酒乾此杯。

-----------孟二冬《陶淵明集譯注》-----------

陶淵明《還舊居

魏晉 古詩 《還舊居》 的詩作者是誰?

魏晉 古詩 還舊居 的詩作者是詩人 陶淵明

古詩 還舊居 有多少字?

古詩 還舊居 共80字。

詩句 疇昔家上京 下一句是什麼?

疇昔家上京,六載去還歸。

陶淵明 的 還舊居 是什麼時候的詩?

陶淵明 的 《還舊居》 是 魏晉 的詩詞。

詩句 疇昔家上京,六載去還歸 出自哪一首詩?

疇昔家上京,六載去還歸 出自 魏晉 古詩 《還舊居》。

魏晉 詩人 陶淵明 的古詩
魏晉古詩《還舊居》陶淵明
古詩大全
 
詩詞大全
詩詞詩句
各朝代的詩
詩歌大全